U.S. Captioning is now VITAC!

U.S Captioning was acquired by Verbit, the world’s leading interactive transcription and captioning platform. The deal follows Verbit’s recent acquisitions of VITAC, Automatic Sync Technologies (AST), and Take Note, all of which have improved the company’s ability to serve and deliver customized accessibility solutions across a variety of industries and sectors.

U.S. Captioning will work under and assist VITAC, Verbit’s media arm. Customers can continue to reach U.S. Captioning at (920) 338-9201.

VITAC-on-TV-stock-Copy

Trust the Captioning Leader

VITAC has been the leader in captioning and accessibility services since 1986. A full-service captioning and communications accessibility provider with more than 30 years of industry experience, we are:

  • Dedicated to our clients. Our in-house team is available year-round, 24 hours a day for your captioning, audio description, subtitling, and transcription needs
  • Committed to quality and fast turnarounds. Our services are provided by highly trained and experienced professionals
  • Innovators in captioning technology. Our networks and technical operating platforms are robust, scalable, secure, and thoroughly tested

Broadcast networks, cable stations, station groups, streaming platforms, television producers, production companies, and online video providers rely on our high-quality, accurate, reliable services every day, and look to us as a go-to partner for all their accessibility needs.

Whether you need live captioning for news and sports, offline captions for daytime soaps, reformatting libraries for online video distribution, or captioning late-edited, prime-time programming, our size and experience provide you with the best solution.

Entertainment for All

Check out our free ebook for tips on finding the right accessibility provider, why captioning is only part of the accessibility solution, and how subtitles and dubbing have boosted viewers around the world.

Download Now!

Our Services

Live and Prerecorded Captioning

VITAC is the largest provider of closed captioning for nationally broadcast programming, and has exclusive agreements with several major television networks and many local news networks across the country. We offer both live captioning and offline captioning for a wide range of programs, videos, and events, including:

  • Hit TV Shows
  • News and Weather Programs
  • Sporting Events
  • Live Performances

We also work with school districts, universities, Fortune 100 companies, local businesses, government agencies, and event centers across the country to caption, among other things, classroom lectures and education videos, corporate training videos and web conferences, and council meetings and municipal press conferences.

We also offer Spanish-language captioning, translation, transcription, and Secondary Audio Dubbing (SAP) services, and French-language captions for live and prerecorded programming as well as French captions for English programming (and vice versa). Our multi-language services team provides quick-turnaround translation and subtitling for a variety of languages on almost any video format or web platform.

And if you are looking to share your content more broadly via social media, we can help with that, too. We keep up with the newest technologies, and our social media integration solutions can create captions for all your live and prerecorded social video content.

Audio Description

In the same manner that captions provide a visual way to experience sound, audio description provides an audio means to experience video for individuals who are blind or with low vision. The service inserts audio-narrated descriptions of a program’s key visual elements into natural pauses between the program’s dialogue. We provide audio description for major television networks, video producers, and corporations.

Subtitles

Where captioning is generally a textual representation of all on-screen audio, subtitling is the process in which graphic files are encoded openly into the video. Our experts create subtitles in dozens of languages for a wide range of clients, including TV networks, broadcasters, video programmers, and producers.

Transcription

VITAC offers transcripts, in the form of text files, of your captioned event containing everything we captioned for you. These are provided at no extra cost. They offer your audience additional accessibility, and give you a written record of your audio or video event for review and to share with others.

Spanish Dubbing

We offer Spanish dubbing, the creation of a new spoken Spanish audio track for a video originally created in English. Unlike multi-language subtitles, dubbing enables viewers to follow the program’s audio in their native tongue.

Contact Us

Use the form to tell use about your project or if you would like to reach someone from our sales team for more information.

 

Our Promise

At VITAC, we always put the client first. We employ the largest and most talented workforce of captioners in the business, supported by a team of engineers, schedulers, and coordinators − all available to help you 24/7. No other company offers the capacity, capability, experience, industry expertise, or has more depth in technology.

No matter your need, question, or concern, we have your solutions.